<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - ~uchiha-sakura</title> 
        <link>http://uchiha-sakura.animespirits.net/letras/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Fri, 29 Aug 2008 00:56:18 -0300</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Comunidade</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - ~uchiha-sakura</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://uchiha-sakura.animespirits.net/letras/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Petshop Of Horrors] Jikuu Ryokou]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/36823/</link>
                    <category>outros-animes</category>
                    <pubDate>Mon, 26 Nov 2007 15:05:24 -0200</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/36823/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
tenshi no mezame ga<br />
hitowa unmei no ito ni ayatsurare<br />
mogaki nagara tadoreba itsushika shukumei ni kawatte<br />
<br />
mienai asu no tobira sono kagi wo mitsuke dasu<br />
ano yume to yuu basho wo mezasi nagara tabi wo hajimeru<br />
<br />
niji iro no sekai e tobidashite fureru mono subete<br />
ima tsubasa ni kaete habatake<br />
kimerareta sekai e nagedashita jibun ni furu arashi mo<br />
shinjiru jounetsu nara kawaseru kara<br />
<br />
isogashii hibi nogarete<br />
aoi seijaku ni ashi wo sukuware<br />
kodoku migaki ni tsukarete<br />
migimo hidari mo mienakunaru<br />
<br />
sonna toki koso kokoro jikuu ni tobasu you<br />
ano yume ga umareta hi omoi dashite tabi wo tsuzukeyou<br />
<br />
niji iro no mirai e sono yuuki wo nigiri shimete yukou<br />
ichibyou saki mo koete<br />
kimerareta mirai wo irozukete yuku nowa kako no jibun<br />
genjitsu ga omokutemo toberusa<br />
<br />
mienai asu wo tobira sono kagi wo mitsukedasu<br />
ano yume to yuu boat wo<br />
mezashi nagara tabi wo hajimereu<br />
<br />
niji iro no sekai e tobidashite fureru mono subete<br />
ima tsubasa ni kaete habatake<br />
kimerareta sekai e nagedashita jibun ni furu arashi mo<br />
shinjiru jounetsu nara<br />
niji iro no mirai e sono yuuki wo nigiri shimete yukou<br />
ichibyou saki mo koete toberusa]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Petshop Of Horrors] Melody]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/36822/</link>
                    <category>outros-animes</category>
                    <pubDate>Mon, 26 Nov 2007 15:03:05 -0200</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/36822/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Tsuyoku dakishimeta mo mouroku kowari sou da<br />
Zutto kanata ta iru MERODI<br />
Oh Yeah&--33;<br />
<br />
Tameiki no shita anata na hi fuuga i shinderu<br />
Kono uttori yuku mukishitsu no hi ga maji&#39;n saru<br />
<br />
Miena sanakute sonritsu sae yuushi nai sou de<br />
Mura toki ni na boku no ai wa naku<br />
<br />
Amaku ikari atte Atsuku motome atte<br />
Mada mienai anata sagashi na tsudzu<br />
Tsuyoku dakishimeta no Mouroku kowaresou na<br />
Zutto Kanata ta iru MERODI<br />
<br />
Utau koga sae wasureta aori tori-tachi ga<br />
Futari no ue mo Yukkuri toki ga tobidatsu you<br />
<br />
Anata no ki boku sonna uttori koware-ochite yuku<br />
Kara ato ni naru boku mune wa naku<br />
<br />
Motto shiritai no ni Motto mitetai no ni<br />
Ai wa NAIFU ga boku to toki wa kizaku<br />
<br />
Motto furetai no ni Motto yuretai no ni<br />
<br />
Amaku ikari atte Atsuku motome atte<br />
Mada mienai anata sagashi na tsudzu<br />
Tsuyoku dakishimeta no Mouroku kowaresou na<br />
Zutto Kanata ta iru MERODI<br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
With this strong embrace our sanity breaks<br />
On the other side of this MELODY<br />
Oh Yeah&#33;<br />
<br />
Breathing a sigh, your elegance dies away<br />
This absentminded trance seems to pass away<br />
<br />
Even though its existance seems as if it weren&#39;t so,<br />
Inconsitant time resonants my love<br />
<br />
Sweet anger, Burning desire<br />
Still I can&#39;t find you and i continue to search<br />
With this strong embrace our sanity breaks<br />
On the other side of this MELODY<br />
<br />
The elegant songs of the birds are swept away by a gust of wind<br />
Our desires grow and slowly on the wind we travel off<br />
<br />
The trance we found ourselves in begins to fall apart<br />
And the remains of my heart cry out<br />
<br />
I want to know more I want to see more<br />
This love is a knife cutting myself and time<br />
<br />
Swaying more, Trembling more<br />
Once again we kiss<br />
<br />
Sweet anger, Burning desire<br />
Still I can&#39;t find you and i continue to search<br />
With this strong embrace our sanity breaks<br />
On the other side of this MELODY]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[the GazettE] Burial Applicant]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/30774/</link>
                    <category>gazette</category>
                    <pubDate>Mon, 17 Sep 2007 22:15:11 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/30774/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Hello, my dear, kill me, gently.<br />
A burned body doesn&--39;t leave you.<br />
sukuenai to nageku nara shi sae mita darou?<br />
sono kokyuu no zaratsuki wa gien totorenai ka?<br />
<br />
furishikiru kishimu neni furue ga yamanu<br />
nou de rikaishi tsuzukeru itami ni zetsu en wo<br />
<br />
Die for me for me...,you can&#39;t save it.<br />
Is it wrong? kotaete misete [misete]<br />
hora yura yura yura to sono me yurashite<br />
nagasu namida ni uso wa nai to<br />
My hand...,eyes...,mind..., and breath.<br />
sai go ni nokoru no wa yake tadarete kusari hateta kiroku to<br />
ko mo sukuenu sangai<br />
<br />
torimidasu hishatai no kage zouo to kyoufu wa sakebi atte<br />
hagare ochita aijou ni naze kono karada made kuchihateru<br />
akaku warau yami no naka de i wo haku(tsuku) tabi ni koboreta<br />
sukui you no nai kotoba wa sono [zouo] to yoku niteiru<br />
<br />
furishikiru kishimu neni furue ga yamanu<br />
nou de rikaishi tsuzukeru itami ni zetsu en wo<br />
<br />
Hello, my dear, kill me, gently.<br />
A burned body doesn&#39;t leave you.<br />
ubugoe to himei shiru mimi ni negai wo todoke fukaki soko e<br />
douka douka sono uramu me ni utsurikomanu you ni shizumete<br />
fukaku fukaku fukaku fukaku... nidoto kono mi ni furenu you<br />
soshite warau sono ibitsuna omoi demo<br />
<br />
Forget me me..., you can&#39;t save it.<br />
Is it wrong? kotaete misete [misete]<br />
hora yura yura yura to sono me yurashite nagasu namida ga subete uso to<br />
My hand...,eyes...,mind..., and breath.<br />
sai go no okizari wa yake tadarete kusari hateta kirokuto<br />
ko mo aisenu yuri kagou<br />
<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Olá querido, mate-me gentilmente.<br />
Um corpo queimado não abandonará você.<br />
Você lamenta por não poder me salvar, ao menos você viu a morte?<br />
Posso entender sua respiração dispersa como um ato falso?<br />
<br />
Sob os rangidos que derramam sobre mim, o tremor não para<br />
Eu quebrarei meus laços com a dor que somente posso entender com minha mente.<br />
<br />
Morra por mim... Você não pode salvá-lo.<br />
Isso é errado? Responda-me<br />
Veja, deixe seus olhos se agitar e ondular<br />
Porque não há nenhuma mentira em lágrimas derramadas<br />
Minhas mãos... olhos... mente... e respiração.<br />
O que é deixado no fim são as memórias podres que foram queimadas<br />
E mesmo as que restam não podem salvar uma criança.<br />
<br />
A sombra do modelo da fotografia vai a loucura. O ódio e o terror gritam juntos.<br />
Vendo o amor desgastado, por que este corpo deve apodrecer também?<br />
Na escuridão que ri em vermelho, as tolas palavras que foram derramadas.<br />
Cada vez que um suspiro era liberado era igual a esse "ódio".<br />
<br />
Sob os rangidos que caem sobre mim, o tremor não para<br />
Eu quebrarei meus laços com a dor que somente posso entender com minha mente.<br />
<br />
Olá querido, mate-me gentilmente.<br />
Um corpo queimado não abandonará você.<br />
Deixe meus desejos ao alcance do ouvido que conhece a voz dos recém-nascidos e do som de gritos, ao fundo do poço.<br />
De algum modo, por favor faça-os sucumbir naqueles distantes olhos úmidos, como se para engoli-los<br />
Profundamente... De modo que eles nunca me toquem novamente<br />
E aquelas memórias corrompidas que riem.<br />
<br />
Esqueça-se de mim... Você não pode salvá-lo.<br />
Isso é errado? Responda-me<br />
Veja, deixe seus olhos se agitar e ondular<br />
Porque não há nenhuma mentira em lágrimas derramadas<br />
Minhas mãos... olhos... mente... e respiração.<br />
O que é deixado no fim são as memórias podres que foram queimadas<br />
E mesmo as que restam não podem salvar uma criança. ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[the GazettE] Circle of Swindler]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/30773/</link>
                    <category>gazette</category>
                    <pubDate>Mon, 17 Sep 2007 22:13:39 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/30773/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
I am your good tool.<br />
How much do you buy us for?<br />
Let&--39;s negotiate.<br />
Value of the pain...<br />
<br />
Do you know?<br />
What you removed<br />
in the party meeting place of that day...<br />
Those are trust and respect.<br />
Only intent to murder is left.<br />
It is laughing with the wineglass.<br />
A splendid toast to the old men&#33;<br />
Let&#39;s send this song to dear swindler.<br />
<br />
Hey chairman.<br />
Listen with those ears.<br />
Guide it to the hell.<br />
<br />
To you who think about things with money.<br />
Let&#39;s send this word.<br />
You and so on can&#39;t manipulate me&#33;<br />
It can&#39;t become a music machine&#33;<br />
Will any amount be in the substitute?<br />
<br />
I am your good tool.<br />
How much do you buy us for?<br />
Let&#39;s negotiate.<br />
Value of the pain... "Can you pay it?"<br />
<br />
Do you know?<br />
What you removed<br />
in the party meeting place of that day...<br />
Those are trust and respect.<br />
Kneel before me.<br />
Dear chairman&#33;<br />
<br />
Even if the tail is wagged for the hit chart.<br />
You can&#39;t become a hit maker. "Give up right now&#33;"<br />
<br />
To you who think about things with money.<br />
The last contract.<br />
You and so on can&#39;t manipulate me&#33;<br />
This is the way that mine does it.<br />
Sign the contract.<br />
<br />
<br />
OBS:A música é em inglês &#092;o/<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Eu sou sua boa arma.<br />
Por quanto você nos compra para?<br />
Vamos negociar.<br />
O valor da dor...<br />
<br />
Você sabe?<br />
O que você removeu.<br />
Na festa, no lugar do encontro daquele dia.<br />
Esses são confiança e respeito.<br />
Só resta a intenção de assassinato.<br />
Isso está rindo com a taça de vinho.<br />
Uma esplêndida torrada apra o velho homem&#33; Vamos mandar essa musica para o querido trapaceiro.<br />
<br />
Hey, presidente.<br />
Escute com esses ouvidos.<br />
Guie isso para o inferno.<br />
<br />
Para você que pensa sobre coisas com dinheiro.<br />
Vamos mandar esta palavra.<br />
Você não pode me manipular&#33;<br />
Isso não pode se tornar uma máquina de música&#33;<br />
Irá qualquer conjunto ser substituto?<br />
<br />
Eu sou sua boa arma.<br />
Por quanto você nos compra para?<br />
Vamos negociar.<br />
O valor da dor... [Você pode pagar isso?]<br />
<br />
Você sabe?<br />
O que você removeu.<br />
Na festa, no lugar do encontro daquele dia.<br />
Esses são confiança e respeito.<br />
Se ajoelhe antes de mim.<br />
Querido presidente.<br />
<br />
Mesmo que o rabo seja sacudido para o mapa atingido.<br />
Você não pode se tornar um atingidor. (?) [Desista agora mesmo&#33;]<br />
<br />
Para você que pensa sobre coisas com dinheiro.<br />
O último contrato.<br />
Você não pode me manipular&#33;<br />
Esse é o caminho que eu faço.<br />
Assine esse contrato. ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[the GazettE] Calm Envy]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/30771/</link>
                    <category>gazette</category>
                    <pubDate>Mon, 17 Sep 2007 22:07:32 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/30771/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
furishikiru ame no ne ni shizumi sou na<br />
sono yakusoku wa dare no yume de dare no tame no yume darou<br />
<br />
"I want to see all of you." "I want to love all of you."<br />
douka shiteru ne<br />
<br />
tsunagu te to gyaku no te ni wa itsumo shiranai kaori ga shiteru<br />
"I want to see all of you." "I want to love all of you."<br />
iki wa chan to dekiteru no ni kuzure sou ni naru<br />
<br />
kotoba yori mo fukaku aishite kure nara<br />
me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru<br />
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni moroku<br />
uzumetsukusenai kuuhaku ni namida ukabe<br />
<br />
yasuragi ni amaete te mo tonari no anata ga watashi no naka kara togire sou ni naru<br />
<br />
"I want to see all of you." "I want to love all of you."<br />
kotae wa emi ni obore<br />
"You don&--39;t love, the everyday shadow when it was lost."<br />
kakikesenai hodo kakaeteru<br />
<br />
anata ni nageta kotoba mo aishite kureru nara<br />
me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru<br />
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni itamu<br />
watashi no inai kuuhaku made aishitai<br />
kizukarenai you ni namida wa nuguu kara<br />
kono ijou watashi no mae de warawanaide<br />
<br />
"sayonara" wo kakusu futari ja naku<br />
"sayonara" wo naku futari de itai<br />
omoikaesu yori wasurete hoshii<br />
soshite watashi wo kuuhaku ni oite<br />
mou sugita hibi wo ottarishinaide<br />
<br />
mou kore ijou oite ikanaide<br />
"semete..."<br />
sayonara wo nigiri nemuru watashi no<br />
honokana netsu wo tabako no you ni keshite<br />
<br />
kaeranai hibi wo aishita hito yo<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Eu pareço sucumbir ao som da chuva que cai.<br />
Esta promessa é de quem sonha, para quem é este sonho?<br />
<br />
"Eu quero vê-lo." "Eu quero amá-lo."<br />
É este o caminho, não é?<br />
<br />
Quando nossas mãos estão apertadas juntas,<br />
Tem este perfume desconhecido que vem do lado oposto.<br />
"Eu quero vê-lo." "Eu quero amá-lo."<br />
<br />
Embora eu posso respirar normalmente, <br />
eu eventualmente pareço esmigalhar-me.<br />
Se você puder me amar tão profundamente <br />
do que apenas aquelas palavras.<br />
Eu poderia acreditar que você sempre estaria por perto.<br />
De repente mostrando o passado, <br />
o tempo que nós tocaríamos, <br />
poderia não preencher a frágil solidão, <br />
flutuando naquelas lágrimas.<br />
<br />
Embora eu ache conforto nesta paz, você, <br />
que está ao meu lado despedaçando meu interior.<br />
<br />
"Eu quero vê-lo." "Eu quero amá-lo."<br />
A resposta está afogando-se num sorriso.<br />
"Você não ama a sombra diária, <br />
quando esta foi perdida."<br />
Nós carregamos esses limites que <br />
eu não posso deixar desaparecer.<br />
<br />
Mesmo que eu jogasse aquelas palavras em você, <br />
se você puder me amar eu poderia acreditar <br />
que você sempre estaria por perto.<br />
De repente mostrando o passado, <br />
machuca toda vez que você toca em mim.<br />
Eu quero amá-lo a minha solidão interior.<br />
Porque eu não deixarei você ver como <br />
eu enxugo minhas lágrimas.<br />
Não há nada demais rir a meu <br />
respeito na minha frente.<br />
<br />
Se não nós dois, dissimulando um "Adeus".<br />
Como eu queria que fossemos nós <br />
que gritam juntos nesta despedida.<br />
Quanto mais eu penso sobre isso,<br />
eu gostaria de esquecê-lo.<br />
E me colocar neste lugar vazio.<br />
Não persiga os longos dias passados.<br />
<br />
Não deixe nada mais que já foi deixado.<br />
"Pelo menos..."<br />
Eu seguro este adeus, até eu cair no sono.<br />
E o calor fraco desaparece com o tabaco.<br />
<br />
Os dias que não retornaram, a pessoa que eu amei. ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gundam Z] Love Letter - Movie Song]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/26584/</link>
                    <category>gundam</category>
                    <pubDate>Mon, 09 Jul 2007 18:23:33 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/26584/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Yasashii egao de boku ni hohoemu kimi ga<br />
Ima mo kawarazu ni soba ni iru<br />
Me wo tojireba hora ikutsumono kisetsu ga<br />
Bokura wo sotto tsutsumi konde yuku yo<br />
<br />
Nagai tabiji no hate ni nani ga aru no ka<br />
Dare mo wakara nai keredo<br />
Fuan na yoru wa mou nido to otozure nai kara<br />
<br />
Eien wo aruite yukeru<br />
Korekara mo zutto futari de<br />
Kono mune ni tsuyoku dakishimeta<br />
Omoi wa kawara nai tatta hitotsu dake no<br />
“Aishiteru”<br />
<br />
Soyo kaze ni nabiku chiisa na hana no you na kimi ni<br />
Hajimete deatta hi wa tooku<br />
Mada osana sugite kizutsuke au hibi mo attakeredo<br />
Ima dewa warai aeru omoide<br />
<br />
Chikai au yakusoku wo wasure nai de<br />
Dare yori mo taisetsu dakara<br />
Egaita yume wo sukoshizutsu kanaete yukou yo<br />
<br />
Eien wo aruite yukeru<br />
Korekara mo zutto futari de<br />
Kono mune ni tsuyoku dakishimeta<br />
Omoi wa kawara nai tatta hitotsu dake no<br />
“Aishiteru”<br />
<br />
Eien wo aruite yukeru<br />
Korekara mo zutto futari de<br />
Kono mune ni tsuyoku dakishimeta<br />
Omoi wa kawara nai tatta hitotsu dake no<br />
“Aishiteru”<br />
<br />
“Aishiteru...” <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
<b>Carta de Amor</b><br />
<br />
Sorrindo para mim com seu rosto gentil<br />
nunca mudando... você está aqui, próxima a mim<br />
<br />
fecha seus olhos, e você pode sentir?<br />
os dias preciosos e as recordações que nós compartilhamos nos abraçam<br />
nos elevando com bondade<br />
<br />
o que nos espera ao término desta viagem tão longa?<br />
nós estamos caminhando, quem sabe<br />
mas eu te assegurarei uma coisa sem dúvida<br />
você está segura comigo<br />
<br />
eu posso caminhar de qualquer modo<br />
porque nós estamos juntos... agora e sempre<br />
e em meu coração, lá existe um afeto nunca variável para você<br />
é todo seu<br />
o primeiro e único "eu te amo"<br />
<br />
você era como uma flor minúscula que balança na brisa<br />
e faz tanto tempo que nos encontramos pela primeira vez<br />
você era uma radiante e jovem garota<br />
nós ainda éramos imaturos<br />
e havia dias de disputas e lágrimas<br />
mas agora, nós podemos rir disto<br />
<br />
não esqueça nossos votos matrimoniais<br />
você é a pessoa mais preciosa no mundo<br />
e agora, trabalhemos conceder nossos desejos, um por um, junto.<br />
<br />
eu posso caminhar de qualquer modo<br />
porque nós estamos juntos... agora e sempre<br />
e em meu coração, lá existe um afeto nunca variável para você<br />
é todo seu<br />
o primeiro e único "eu te amo"<br />
<br />
meu amor é todo para você ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gackt] Mizerable]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/26582/</link>
                    <category>gackt</category>
                    <pubDate>Mon, 09 Jul 2007 18:19:43 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/26582/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Kizukanai furi o shite<br />
Chiisana mado kara tooku o mitsumeteta<br />
Sora ni hirogaru tenshi no koe<br />
Kaze ni dakarete<br />
<br />
Hitomi ni utsuru zawameki wa nannimo kikoenakute<br />
Tada ima wa "amai toki no itazura da" to<br />
Sora ni tsubuyaita<br />
<br />
Mawaru, mawaru... kizari ni sareta jikan no naka de watashi wa<br />
Ima<br />
Les misérables<br />
Aishisugita anata ga kabe kiwa no mukou de<br />
Sotto waratteru<br />
<br />
Todokanai kono omoi dake... toiki ni nosete<br />
<br />
Tsumetai kaze o abinagara<br />
Kurikaesu yoru ni omoi o egaiteta<br />
Sotto kuchizusamu merodi wa<br />
Jikan ni kizamarete kieru<br />
<br />
Nido to modorenai kanashimi wa wasurerarenakute<br />
Ima mo yureru omoi ni somaru koto dekinai karada ga<br />
Kowaresoude...<br />
<br />
Hitokiri no kanashimi wa doko ni yukeba kieru<br />
"wa ta si ni a su wa a ru no..."<br />
<br />
Mawaru, mawaru... kizari ni sareta jikan no naka de watashi wa<br />
Ima<br />
Les misérables<br />
Aishisugita anata ga kabekiwa no mukou de<br />
Sotto waratteru<br />
Les misérables<br />
<br />
Fukaku fukaku ochiteiku wasurekaketa yume no naka de watashi wa<br />
Ima<br />
Les misérables<br />
Aishisugita anata ga kabekiwa no mukou de<br />
Sotto waratteru<br />
Todokanai kono omoi dake... toiki ni nosete<br />
<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--27671;&#20184;&#12363;&#12394;&#12356;&#25391;&#12426;&#12434;&#12375;&#12390;<br />
&#23567;&#12373;&#12394;&#31379;&#12363;&#12425;&#36960;&#12367;&#12434;&#35211;&#12388;&#12417;&#12390;&#12383;<br />
&#31354;&#12395;&#24195;&#12364;&#12427;&#22825;&#20351;&#12398;&#22768;<br />
&#39080;&#12395;&#25265;&#12363;&#12428;&#12390;<br />
<br />
&#30643;&#12395;&#26144;&#12427;&#12374;&#12431;&#12417;&#12365;&#12399;&#20309;&#12395;&#12418;&#32862;&#12371;&#12360;&#12394;&#12367;&#12390;<br />
&#12383;&#12384;&#20170;&#12399;”&#29976;&#12356;&#26178;&#38291;(&#12392;&#12365;)&#12398;&#24746;&#25135;&#12384;&#12392;”&#12392;<br />
&#31354;&#12395;&#12388;&#12406;&#12420;&#12356;&#12383;<br />
<br />
&#24315;&#12427;&#12289;&#24315;&#12427;...&#32622;&#12365;&#21435;&#12426;&#12395;&#12373;&#12428;&#12383;&#26178;&#38291;&#12398;&#20013;&#12391;&#31169;&#12399;&#20170;<br />
les mise&#39;rables<br />
&#24859;&#12375;&#36942;&#12366;&#12383;&#36020;&#26041;&#12364; &#22721;&#38555;&#12398;&#21521;&#12371;&#12358;&#12391;<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#24494;&#31505;&#12387;&#12390;&#12427;<br />
<br />
&#23626;&#12363;&#12394;&#12356;&#12371;&#12398;&#24819;&#12356;&#12384;&#12369;...&#21494;&#24687;&#12395;&#12398;&#12379;&#12390;<br />
<br />
&#20919;&#12383;&#12356;&#39080;&#12434;&#28020;&#12403;&#12394;&#12364;&#12425;<br />
&#32368;&#12426;&#36820;&#12377;&#22812;&#12395;&#24819;&#12356;&#12434;&#25551;&#12356;&#12390;&#12383;<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#21475;&#12378;&#12373;&#12416;&#12513;&#12525;&#12487;&#12451;&#12399;<br />
&#26178;&#38291;(&#12392;&#12365;)&#12395;&#21051;&#12414;&#12428;&#12390;&#28040;&#12360;&#12427;<br />
&#20108;&#24230;&#12392;&#25147;&#12428;&#12394;&#12356;&#21696;&#12375;&#12415;&#12399;&#24536;&#12428;&#12425;&#12428;&#12394;&#12367;&#12390;<br />
&#20170;&#12418;&#25594;&#12428;&#12427;&#24819;&#12356;&#12395;&#26579;&#12414;&#12427;&#12371;&#12392;&#12398;&#20986;&#26469;&#12394;&#12356;&#36523;&#20307;&#12364;<br />
&#22730;&#12428;&#12381;&#12358;&#12391;...<br />
<br />
&#19968;&#20154;&#12365;&#12426;&#12398;&#24754;&#12375;&#12415;&#12399;&#12393;&#12371;&#12395;&#34892;&#12369;&#12400;&#27578;&#12427;<br />
”wa ta shi ni a su wa a ru no...”<br />
<br />
&#24315;&#12427;&#12289;&#24315;&#12427;...&#32622;&#12365;&#21435;&#12426;&#12395;&#12373;&#12428;&#12383;&#26178;&#38291;&#12398;&#20013;&#12391;&#31169;&#12399;&#20170;<br />
les mise&#39;rables<br />
&#24859;&#12375;&#36942;&#12366;&#12383;&#36020;&#26041;&#12364; &#22721;&#38555;&#12398;&#21521;&#12371;&#12358;&#12391;<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#24494;&#31505;&#12387;&#12390;&#12427;<br />
<br />
&#28145;&#12367;&#12289;&#28145;&#12367;.&#33853;&#12385;&#12390;&#12356;&#12367;&#24536;&#12428;&#12363;&#12369;&#12383;&#22818;&#12398;&#20013;&#12391;&#31169;&#12399;&#20170;<br />
les mise&#39;rables<br />
&#24859;&#12375;&#36942;&#12366;&#12383;&#36020;&#26041;&#12364; &#22721;&#38555;&#12398;&#21521;&#12371;&#12358;&#12391;<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#24494;&#31505;&#12387;&#12390;&#12427;...<br />
<br />
&#23626;&#12363;&#12394;&#12356;&#12371;&#12398;&#24819;&#12356;&#12384;&#12369;...&#21494;&#24687;&#12395;&#36617;&#12379;&#12390;<br />
<br />
(Contribuição do usuário <a href="http://lalidijibril.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~LaliDijibril</a>)<br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
Pretending not to notice<br />
I gazed far outside a small window<br />
The voice of an angel fills the sky<br />
Embraced by the wind<br />
<br />
The noise reflected in your eyes can&#39;t hear a thing<br />
Now it&#39;s just "a trick of sweet time"<br />
I whispered to the sky<br />
<br />
Around and round... in the time left behind, i am now<br />
Les miserables<br />
I loved you too much and you are now on the other side of the wall<br />
Laughing softly<br />
<br />
My feelings will never reach you... i&#39;ll put them in a sigh<br />
<br />
Bathed in the cold wind<br />
Imagining these feelings night after night<br />
The melody i hum softly<br />
Is etched in time and disappears<br />
I can&#39;t forget the sadness that will i can never go back<br />
Even now i can&#39;t dye myself with these swaying emotions and my body<br />
Is about to break...<br />
<br />
Where can i go so that the sadness of being alone will disappear?<br />
"i h a v e t o m o r r o w......"<br />
<br />
Around and round... in the time left behind, i am now<br />
Les miserables<br />
I loved you too much and you are now on the other side of the wall<br />
Laughing softly<br />
Les miserables<br />
<br />
Falling deeply into an almost forgotten dream, i am now<br />
Les miserables<br />
I loved you too much and you are now on the other side of the wall<br />
Laughing softly<br />
<br />
My feelings will never reach you... i&#39;ll put them in a sigh<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Tentei fingir que isto não estava acontecendo<br />
e olhei através daquela pequena janela<br />
As vozes dos anjos preenchem o céu<br />
Foram abraçadas pelo vento<br />
<br />
A tristeza que se reflete em teus olhos<br />
Não te permitem ouvir nada<br />
Suspiro ao céu, pois agora eu sei<br />
Que tudo não passou de um ‘truque dos doces tempos’<br />
<br />
Girando e girando...<br />
Estou agora em uma época deixada para trás<br />
Os miseráveis<br />
Tu, a quem eu muito amei,<br />
agora está do outro lado desta parede<br />
Sorrindo gentilmente<br />
<br />
Meus sentimentos que jamais lhe alcançarão...<br />
coloco-os em um suspiro<br />
<br />
Ensopado por um vento gélido<br />
Relembro estes sentimentos noite após noite<br />
A melodia que murmuro gentilmente<br />
Está marcada no tempo para desaparecer<br />
Não posso esquecer da tristeza<br />
que eu não consigo retornar<br />
Até mesmo agora, meu corpo,<br />
que não consegue suportar estas emoções<br />
brilhantes, parece que irá se quebrar...<br />
<br />
Para onde irei para que a tristeza de estar sozinho desapareça? (1)<br />
" Eu te nho o a ma nhã ......"<br />
<br />
Girando e girando...<br />
Estou agora em uma época deixada para trás<br />
Os miseráveis<br />
Tu, a quem eu muito amei,<br />
agora está do outro lado desta parede<br />
Sorrindo gentilmente<br />
<br />
Estou agora caindo profundamente em um<br />
Sonho já esquecido<br />
Os miseráveis<br />
Tu, a quem eu muito amei,<br />
agora está do outro lado desta parede<br />
Sorrindo gentilmente<br />
<br />
Meus sentimentos que jamais lhe alcançarão...<br />
Eu coloco-os em um suspiro<br />
<br />
(1)Onde Gackt canta kieru (esvaecer), é usado o kanji para korosu (matar).<br />
<br />
<br />
<b>Imagem do álbum:</b> Contribuição do usuário <a href="http://lalidijibril.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~LaliDijibril</a>]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gackt] Vanilla]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/26580/</link>
                    <category>gackt</category>
                    <pubDate>Mon, 09 Jul 2007 18:16:43 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/26580/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Kimi wa seijitsu na moralist<br />
Kirei na yubi de boku wo nazoru<br />
Boku wa junsui na terrorist<br />
Kimi no omou ga mama ni<br />
Kakumei ga okiru<br />
<br />
Koi ni shibarareta specialist<br />
Nagai tsume wo taterareta boku<br />
Ai wo tashikametai egoist<br />
Kimi no oku made tadoritsukitai<br />
<br />
Kimi no kao ga toozakaru<br />
Ah boku ga boku de naku naru mae ni<br />
<br />
Ai shitemo ii kai? yureru yoru ni<br />
Aru ga mama de ii yo motto fukaku<br />
Kuruoshii kurai ni nareta kuchibiru ga<br />
Toke au hodo ni<br />
Boku wa...kimi no...vanilla<br />
<br />
...Nante kidorisugi<br />
Sonna cool na kimi wa plastic<br />
Atsui manazashi ni wa ecologist<br />
Sono moeru kuchizuke ga modokashii<br />
<br />
Yugande iku kimi no kao ga<br />
Ah boku ga boku da iraremasu you ni<br />
<br />
Ai shitemo ii kai? yureru yoru ni<br />
Aru ga mama de ii yo motto hayaku<br />
Kurushii kurai ni nureta kuchibiru ga<br />
Kotoba nante mou<br />
Kimi to boku not burning love<br />
<br />
Ah ikutsu asa wo mukaereba<br />
Ah yoru wa owaru no darou ka<br />
Ah sora ni chiribamerareta<br />
Ah shiroi hana ni kakomarete iku<br />
<br />
Ai shitemo ii kai? yureru yoru ni<br />
Aru ga mama de ii yo I&--39;ve seen a tail<br />
Kuyashii kurai ni<br />
Kimi ni hamatteru no ni<br />
A crew sees crying knees<br />
I wanna need. Not betray&#33;<br />
<br />
Ai shitemo ii kai? yureru yoru ni<br />
Aru ga mama de ii yo motto kimi wo<br />
Kuruoshii kurai ni nareta koshitsuki ga<br />
Toke au hodo ni<br />
Kimi wa...boku no...bannin da <br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
You&#39;re an honest moralist You trace me with your pretty finger<br />
I&#39;m a pure terrorist Your thoughts are rising like a revolution<br />
<br />
A specialist bound by romance You used your long fingernails on me<br />
An egoist who wants to confirm love I want to struggle on until I&#39;m inside of you<br />
<br />
You keep yourself at a distance<br />
ah Before I lose myself<br />
<br />
Is it okay to love, too? In the shaking night<br />
It&#39;s good as it is More Deeper<br />
As those almost maddening lips I&#39;ve gotten used to melt together<br />
I am...Your...Vanilla<br />
<br />
"...you&#39;re too affected" You&#39;re cool like plastic<br />
With hot looks like an ecologist, those burning kisses are irritating<br />
<br />
Your distorting face is<br />
ah Please let me stay myself<br />
<br />
Is it okay to love, too? In the shaking night<br />
It&#39;s good as it is More Faster<br />
The almost painful wet lips are there are no more words<br />
You and I are not Burning love<br />
<br />
ah If we welcome how many mornings ah Will the nights probably stop<br />
ah Scattered in the sky ah White flowers surround us<br />
<br />
Is it okay to love, too? In the shaking night<br />
It&#39;s good as it is "I&#39;ve seen a tail"<br />
It&#39;s almost embarrassing I&#39;ve fallen for you<br />
A crew sees cring knees,<br />
I wanna need. Not betray&#33;&#33;<br />
<br />
Is it okay to love, too? In the shaking night<br />
It&#39;s good as it is More You are<br />
As those almost maddening hips I&#39;ve gotten used to melt together<br />
You are...My...keeper<br />
<br />
(Colaboração do usuário <a href="http://lalidijibril.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~LaliDijibril</a>)<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Você é um honrado moralista<br />
Você me aponta com seu belo dedo<br />
Você é um correto terrorista<br />
Seus pensamentos ascendem como um revolução<br />
Um especialista em romances encadernados<br />
Você usou suas unhas em mim<br />
Um egoísta é que quer fortalecer o amor<br />
Eu quero ver o esforço até que eu esteja dentro de você<br />
Você se prende a distância<br />
Ah, antes de eu perder a mim mesmo.<br />
<br />
Isto está ok para amar, demais? Na agitação da noite<br />
É bom como estar bem fundo<br />
Como estes quase loucos lábios que eu uso juntos para derreter.<br />
Eu sou...sua escolha comum<br />
<br />
"...você é tão afetado" Você é gelado como plástico<br />
Com aparência quente como um ecologista, esses beijos ardentes são irritantes<br />
Você torce o rosto<br />
Ah, por favor me deixe ficar comigo mesmo.<br />
<br />
Isto está ok para amar, demais? Na agitação da noite<br />
É bom como mais rápido<br />
Quase dolorosa umidade dos lábios, sem mais palavras<br />
Você e eu não estamos queimando de amor<br />
<br />
Ah, se nos fosse agradável como algumas manhãs.<br />
Ah, As noites provavelmente acabarão<br />
Ah,Espalhado no céu<br />
Ah, Flores brancas nos cercam<br />
<br />
Isto está ok para amar, demais? Na agitação da noite<br />
É bom como "Eu ter visto um rabo"<br />
Quase embaraçante eu ter caído por você<br />
Um grito exultante percebe a adoração das curvas<br />
Eu quero precisar. Não seduzir&#33;<br />
<br />
Isto está ok para amar, demais? Na agitação da noite<br />
É bom como você é mais<br />
Como estes quase loucos lábios que eu uso juntos para derreter.<br />
Você é...meu...dono<br />
<br />
<b>Obs:</b> Imagem do álbum colaboração do usuário <a href="http://lalidijibril.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~LaliDijibril</a>]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gackt] Last Song]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/26579/</link>
                    <category>gackt</category>
                    <pubDate>Mon, 09 Jul 2007 18:14:26 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/26579/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Ate mo naku hitori samayoi arukitsuzuketa<br />
Kasuka na toiki wo tada shiroku somete<br />
Utsuri kawari yuku kisetsu no sono hakanasa ni<br />
Wake mo naku namida ga koboreta<br />
"Ima mo aishite iru..."<br />
<br />
* Furitsuzuku kanashimi wa masshiro na yuki ni kawaru<br />
Zutto sora wo miageteta<br />
Kono karada ga kieru mae ni ima negai ga todoku no nara<br />
Mou ichido tsuyoku dakishimete<br />
<br />
Wakari aenakute nandomo kizutsukete ita<br />
Sonna toki demo itsumo yasashikute<br />
Fui ni watasareta yubiwa ni kizamarete ita<br />
Futari no yakusoku wa kanawanai mama ni<br />
"Ima mo oboete iru..."<br />
<br />
Toozakaru omoide wa itsu made mo mabushi sugite<br />
Motto soba ni itakatta<br />
Mou nidoto aenai kedo itsumo soba de sasaete kureta<br />
Anata dake wa kawaranai de ite<br />
Saigo ni miseta namida ga kisenakute<br />
<br />
Kono shiroi yukitachi to issho ni kiete shimatte mo<br />
Anata no kokoro no naka ni zutto saite itai kara<br />
<br />
Yorisotte dakiatta nukumori wa wasurenai de ne<br />
Chigau dareka wo aishite mo<br />
Saigo ni kiita anata no koe wo kono mama zutto hanasanai mama<br />
Fukaku nemuri ni ochitai<br />
<br />
*<br />
<br />
Mou ichido tsuyoku dakishimete <br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--12354;&#12390;&#12418;&#12394;&#12367;&#19968;&#20154; &#12373;&#12414;&#12424;&#12356;&#27497;&#12365;&#32154;&#12369;&#12383;<br />
&#12363;&#12377;&#12363;&#12394;&#21520;&#24687;&#12434; &#12383;&#12384;&#30333;&#12367;&#26579;&#12417;&#12390;<br />
&#31227;&#12426;&#22793;&#12431;&#12426;&#12422;&#12367; &#23395;&#31680;&#12398;&#12381;&#12398;&#20762;&#12373;&#12395;<br />
&#29702;&#30001;&#12418;&#12394;&#12367; &#28057;&#12364;&#12371;&#12412;&#12428;&#12383;<br />
&#12300;&#20170;&#12418;&#24859;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;…&#12301;<br />
<br />
&#38477;&#12426;&#32154;&#12367;&#24754;&#12375;&#12415;&#12399; &#30495;&#12387;&#30333;&#12394;&#38634;&#12395;&#22793;&#12431;&#12427;<br />
&#12378;&#12387;&#12392;&#31354;&#12434;&#35211;&#19978;&#12370;&#12390;&#12383;<br />
&#12371;&#12398;&#36523;&#20307;&#12364;&#28040;&#12360;&#12427;&#21069;&#12395; &#20170;&#39000;&#12356;&#12364;&#23626;&#12367;&#12398;&#12394;&#12425;<br />
&#12418;&#12358;&#19968;&#24230;&#24375;&#12367;&#25265;&#12365;&#12375;&#12417;&#12390;<br />
<br />
&#35299;&#12426;&#21512;&#12360;&#12394;&#12367;&#12390; &#20309;&#24230;&#12418;&#12461;&#12474;&#12388;&#12369;&#12390;&#12356;&#12383;<br />
&#12381;&#12435;&#12394;&#26178;&#12391;&#12418; &#12356;&#12388;&#12418;&#20778;&#12375;&#12367;&#12390;<br />
&#12405;&#12356;&#12395;&#28193;&#12373;&#12428;&#12383; &#25351;&#36650;&#12395;&#21051;&#12414;&#12428;&#12390;&#12356;&#12383;<br />
&#12405;&#12383;&#12426;&#12398;&#32004;&#26463;&#12399; &#21494;&#12431;&#12394;&#12356;&#12414;&#12414;&#12395;<br />
&#12300;&#20170;&#12418;&#25014;&#12360;&#12390;&#12356;&#12427;…&#12301;<br />
<br />
&#36960;&#12374;&#12363;&#12427;&#24819;&#12356;&#20986;&#12399; &#12356;&#12388;&#12414;&#12391;&#12418;&#30505;&#12375;&#12377;&#12366;&#12390;<br />
&#12418;&#12387;&#12392;&#20596;&#12395;&#23621;&#12383;&#12363;&#12387;&#12383;<br />
&#12418;&#12358;&#20108;&#24230;&#12392;&#36898;&#12360;&#12394;&#12356;&#12369;&#12393; &#12356;&#12388;&#12418;&#20596;&#12391;&#25903;&#12360;&#12390;&#12367;&#12428;&#12383;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12384;&#12369;&#12399;&#22793;&#12431;&#12425;&#12394;&#12356;&#12391;&#12356;&#12390;<br />
<br />
&#26368;&#24460;&#12395;&#35211;&#12379;&#12383;&#28057;&#12364;&#28040;&#12379;&#12394;&#12367;&#12390;<br />
<br />
&#12371;&#12398;&#30333;&#12356;&#38634;&#12383;&#12385;&#12392; &#19968;&#32210;&#12395;&#28040;&#12360;&#12390;&#12375;&#12414;&#12387;&#12390;&#12418;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#24515;&#12398;&#20013;&#12395;&#12378;&#12387;&#12392; &#21682;&#12356;&#12390;&#12356;&#12383;&#12356;&#12363;&#12425;<br />
<br />
&#23492;&#12426;&#12381;&#12387;&#12390;&#25265;&#12365;&#21512;&#12387;&#12383; &#28201;&#12418;&#12426;&#12399;&#24536;&#12428;&#12394;&#12356;&#12391;&#12397;<br />
&#36949;&#12358;&#35504;&#12363;&#12434;&#24859;&#12375;&#12390;&#12418;<br />
&#26368;&#24460;&#12395;&#32862;&#12356;&#12383;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#22768;&#12434; &#12371;&#12398;&#12414;&#12414;&#12378;&#12387;&#12392;&#38626;&#12373;&#12394;&#12356;&#12414;&#12414;<br />
&#28145;&#12367;&#30496;&#12426;&#12395;&#33853;&#12385;&#12383;&#12356;<br />
&#38477;&#12426;&#32154;&#12367;&#24754;&#12375;&#12415;&#12399; &#30495;&#12387;&#30333;&#12394;&#38634;&#12395;&#22793;&#12431;&#12427;<br />
&#12378;&#12387;&#12392;&#31354;&#12434;&#35211;&#19978;&#12370;&#12390;&#12383;<br />
&#12371;&#12398;&#36523;&#20307;&#12364;&#28040;&#12360;&#12427;&#21069;&#12395; &#20170;&#39000;&#12356;&#12364;&#23626;&#12367;&#12398;&#12394;&#12425;<br />
&#12418;&#12358;&#19968;&#24230;&#24375;&#12367;&#25265;&#12365;&#12375;&#12417;&#12390;<br />
<br />
&#12300;&#12418;&#12358;&#19968;&#24230;&#24375;&#12367;&#25265;&#12365;&#12375;&#12417;&#12390;…&#12301;<br />
<br />
(Contribuição do usuário <a href="http://lalidijibril.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~LaliDijibril</a>)<br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
I continued wandering aimlessly, all alone<br />
A faint sigh painting a stroke of white<br />
In the ephemeral nature of the changing seasons<br />
Tears overflowed without any reason<br />
"Even now I love you..."<br />
<br />
The continually falling sadness changes into pure white snow<br />
Through it all, I raised my head to the sky<br />
Before this body disappears now, if my wish reaches you<br />
Please hold me tight just once more<br />
<br />
<br />
We didn&#39;t understand each other and hurt each other over and over again<br />
Even at those times you were always kind<br />
I cut myself on the suddenly surrendered ring<br />
As our promises to each other were not granted<br />
"Even now I remember..."<br />
<br />
The fading memories are too brilliant as always<br />
I wanted to be closer by<br />
We can&#39;t meet again but you were always close to hold me up<br />
Just you, don&#39;t change yourself<br />
<br />
Even if I disappear along with this white snow<br />
I want to always bloom in your heart<br />
<br />
We held each other close don&#39;t forget that warmth<br />
Even if you love someone else<br />
I&#39;ll never let go of the sound the last I heard of your voice<br />
I want to fall into a deep sleep<br />
The continually falling sadness changes into pure white snow<br />
Through it all, I raised my head to the sky<br />
Before this body disappears now, if my wish reaches you<br />
Please hold me tight just once more<br />
<br />
"Please hold me tight just once more..."<br />
<br />
(Contribuição do usuário <a href="http://lalidijibril.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~LaliDijibril</a>)<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Estava sozinho e perdido andando sem ter pra onde ir<br />
Tingindo de branco um pequeno suspiro<br />
E na mudanca desta estação passageira<br />
Sem motivos derrubei uma lágrima<br />
<br />
[eu ainda te amo...]<br />
<br />
A tristeza que chove se transforma numa neve branca<br />
Não parava de observar o céu<br />
Se for possível que meu desejo se realize agora<br />
Antes que este corpo desapareça<br />
Quero que me abraçe forte novamente<br />
<br />
Te feri por não poder te entender<br />
Mas mesmo assim vc era tão gentil<br />
E a promessa gravada no anel que fora entregue sutilmente<br />
Não se realizou<br />
<br />
[eu ainda lembro...]<br />
<br />
As lembranças que se passam são tão ofuscantes<br />
Queria ter ficado perto de vc por mais tempo<br />
Não poderei te encontrar nunca mais, por isso não quero que você<br />
Que sempre me apoiou, mude<br />
<br />
Não consegui apagar a última lágrima que me mostrara<br />
Mesmo que desapareça junto com essa neve branca<br />
Quero estar florescendo sempre dentro do seu coração<br />
<br />
Não esqueça o calor que sentimos quando nos abraçamos<br />
Mesmo que ame e já tenha alguém prometido<br />
Quero cair num sono profundo sem largar a sua voz<br />
Que ouvi da última vez<br />
<br />
A tristeza que chove se transforma numa neve branca<br />
Não parava de observar o céu<br />
Se for possível que meu desejo se realize agora<br />
Antes que este corpo desapareça<br />
Quero que me abraçe forte novamente<br />
<br />
[quero que me abraçe forte novamente...] ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[An Cafe] Meguriaeta Kiseki]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24804/</link>
                    <category>an-cafe</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:35:24 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24804/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
<br />
Tomedonaku tsuzuku aoi sora de bokura wa isshoni<br />
hatenai mirai ni fuan wo motte tatakai tsuzukeru<br />
<br />
Kizu wo otte kawaita kokoro kakusazu ni mizu wo ageyou<br />
<br />
Kanashii toki hora isshoni itami wo wakete namida wo nagasou<br />
hitoribocchi ni kanjite mo bokura wa kimi wo matteiru<br />
<br />
Kagirareta toki no naka de donna koto ga dekiru darou<br />
tamani wa ikiru koto ni inochi wo kakete ganbarou<br />
<br />
Ase wo nagashi namida wo nagashi atsukunate oogesa ni waraou<br />
<br />
Shinjite miyou hora isshoni egao kara subete ga hajimaru yo<br />
yakusoku shiyou itsuka kimi wa yasashii kaze ni naru koto wo<br />
<br />
Kizu wo otte kawaita kokoro kakusazu ni mizu wo ageyou<br />
<br />
Kanashii toki hora isshoni itami wo wakete namida wo nagasou<br />
hitoribocchi ni kanjitemo bokura wa kimi wo matteiru<br />
korekara saki mo zutto isshoni me ni utsuru mono subete wo aishi<br />
meguriaeta kono kiseki wo tsuyoku daite ikite yukou<br />
<br />
Korekara saki mo zutto isshoni<br />
meguriaeta kono kiseki wo ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[An Cafe] Nanairo Crayon de Egaku Hikari]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24803/</link>
                    <category>an-cafe</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:34:23 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24803/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Machi wo tsutsumikomu atatakai hikari nani yori mo mabushiku kirei de<br />
nanairo de egaku omoidasu joukei wasurenu you ni egaki tsuzukeru yo<br />
<br />
Torarete shimatta [BOKU] wo mamotteita hikari<br />
mado no nai heya ni tojikomerare ikitekita<br />
<br />
Shinjinuku chikara tooku ni ushinatteita<br />
jiyuu wo daku koto tte muzukashii<br />
<br />
Egaki tametekita hikari no [SUKEECHI] mou nanmai me ni naru no darou<br />
fukisoku ni narabu nanairo [KUREYON] sensai ni egaku koto mo dekinai<br />
<br />
Yo no naka no subete kanarazu imi wo motteiru<br />
demo [BOKU] wa koko ni iru imi wo motteiru no kana?<br />
<br />
Imamade no jinsei uso ni suru no wa iya da yo<br />
tama ni wa tsuyogatte miyou kana<br />
<br />
Umare kawaretara mata [BOKU] de itai<br />
kondo moshi [KIMI] no koto dake wo zutto miteretara<br />
yoru mo nemurazu ni [KIMI] no koto dake nagameteitai yo<br />
<br />
Mado no nai heya wo terasu hikari ga atte mo<br />
hitomi ni utsuru sekai wa kuro ni hitoshii<br />
kono kabe wo uchikudaku chikara ga hoshii<br />
<br />
Machi wo tsutsumikomu atatakai hikari nani yori mo mabushiku kirei de<br />
nanairo de egaku omoidasu joukei wasurenu you ni egaki tsuzukeru yo <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
"Brilho escrito com giz de cera de sete cores"<br />
<br />
<br />
Cobrindo a cidade um brilho morno que eh bonito<br />
e brilha mais do que qualquer outra coisa<br />
Um pensamento escrito com sete cores<br />
Mesmo não esquecendo a cena continua escrevendo<br />
<br />
Tiraram o brilho que eu protegia<br />
Vivendo dentro de um quarto sem janela<br />
<br />
Eu perdi especialmente a confiança nas minhas forças<br />
É dificil abraçar a liberdade<br />
<br />
Os cadernos de brilho que juntei para desenhar<br />
Quantos será que já vão dar?<br />
Com os gizes de cera de sete cores enfileirados<br />
irregularmente não consigo escrever nem algo delicado<br />
<br />
Tudo no meio da noite tem um significado<br />
Mas eu estou aqui,será que tem significado?<br />
<br />
Eu não quero fazer da vida de até agora uma mentira<br />
As vezes vamos tentar ser forte<br />
<br />
Se eu renascer quero ser eu de novo<br />
Talvez dessa vez eu olhe só para você<br />
Sem dormir a noite tambem quero ficar olhando para você<br />
<br />
Mesmo que exista um brilho em um quarto sem janela<br />
O mundo que vejo eh mesmo preto<br />
Eu quero forças para derrubar esta parede<br />
<br />
Cobrindo a cidade um brilho morno que é bonito<br />
e brilha mais do que qualquer outra coisa<br />
Um pensamento escrito com sete cores<br />
Mesmo no esquecendo a cena continua escrevendo ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[An Cafe] Snow Scene]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24799/</link>
                    <category>an-cafe</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:19:23 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24799/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
mou sugu kotoshi mo fuu ga kuru yo tonari ni ita kimi wa inai<br />
nani wo omotte sugose ba ii no? "ai itai" ja dame ka na?<br />
<br />
suki doushi de wanakatta ne nanto naku tsuki ai hajime<br />
jibun ni nai mono ni hikare tagai ni suki ni natte ta<br />
<br />
"zutto soba ni iyou" nante kimari seifu<br />
kanawanai no shitteta<br />
<br />
betsubetsu no michi aruiteru kedo atamakara kimi ga hanarenai<br />
mou ichido furimu itekureru nara kimi igai iranai<br />
<br />
"aitai" kedo shuunderu machi tsutaeru shudan mo wakaranai<br />
kotoshi no fuyu kimi wa tare to nani wo shite sugosu no kana?<br />
<br />
kimochi ga aru no wa kitto<br />
jibun dake nante omou to setsunai<br />
<br />
nani ge ni sugita jikan to bamen gendou ga kimi ga inakunari<br />
taisetsu na mono ni natte yuku hanarete kidzuita yo<br />
<br />
ano koro wa koi ni koi wo shiteita ne<br />
dakedo ima wa mune hatte sukito ieru<br />
<br />
mujaki ni warai au ano koro ni modoritai to mado wo nagameru<br />
afureru namida ga kimi to mita yuki geshiki wo tokasu<br />
mou sugu kotoshi mo fuu ga kuru yo tonari ni ita kimi wa inai<br />
nani wo omotte sugose ba ii? "ai itai" ja dame nano kana?<br />
yuki ga furi dasu <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
O inverno desse ano também jé esta chegando<br />
Você que estava ao meu lado,não está mais aqui<br />
No que eu posso pensar e passar?<br />
[Eu quero te encontrar]Será que não posso?<br />
<br />
Não gostávamos das mesmas pessoas<br />
No nosso primeiro encontro você se atraiu por algo que eu não tinha<br />
E nós nos gostamos<br />
[Vamos sempre ficar juntos] nos decidimos em uma conversa<br />
Nós sabíamos que não se realizaria<br />
Estamos andando em caminhos diferentes, mas você não sai da minha cabeça<br />
Se voltar mais uma vez,se não for você, não preciso de nada<br />
[Eu quero te encontrar] mas na cidade que moro eu falo o expediente mas ninguém entende<br />
O inverno desse ano, com quem e o que será que você vai fazer e passar?<br />
Pensar que só eu tenho este sentimento é angustiante<br />
A cena e o tempo sem nenhuma ação e nenhuma palavra, eu fiquei sem você<br />
Percebi que quando tinha algo importante estávamos separados<br />
<br />
Naquele tempo, o amor<br />
Agente se amou né<br />
Mas agora eu digo que te amo com o meu peito estufado<br />
Nos encontramos sorrindo inocentemente<br />
Eu quero voltar como naquele tempo, e ver pela janela você com os olhos cheios de lagrimas<br />
A paisagem de neve esta derretendo<br />
O inverno desse ano também já esta chegando<br />
Você que estava ao meu lado,não esta mais aqui<br />
No que eu posso pensar e passar?<br />
[Eu quero te encontrar]Será que não posso?<br />
A neve cai ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[An Cafe] Smile Ichiban ii Onna]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24798/</link>
                    <category>an-cafe</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:16:36 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24798/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Kirameke venus utsukushiku Kirameke venus konjiki ni<br />
Boku no kokoro Terasu kimi wa smile ichiban ii onna<br />
<br />
Kirei na ano ko  ni shitto wo shiteru <br />
Ano ko mitai ni umare kawaretara<br />
Jinsei sukoshi wa chigatteta <br />
kamo ne nante mistake na kangae de<br />
<br />
Onaji hito ga futari itemo dame de <br />
Sekai ni hitotsu dake no egao ni hikareru<br />
<br />
Kagayake venus mujaki ni Kagayake venus hokorashiku<br />
Kono sekai wo kimi dake no light de terase<br />
Kirameke venus utsukushiku Kirameke venus konjiki ni<br />
Boku no kokoro Terasu kimi wa smile ichiban ii onna<br />
<br />
Hade na keshou ni nail nanka shite <br />
Iketeru onna ni natta ki de ite mo<br />
Nanika chigau tte kidzukare wo shite <br />
Uso wo tsuku no mo iya desho?<br />
<br />
Ari no mama no jibun wo aisanakya <br />
Hito wo ai suru koto sae dekiru wake ga nai<br />
<br />
Tokimeku venus junjou ni <br />
Yurameku venus wa romance<br />
Koi suru kimi ni koi wo shite shimau yo<br />
Kirauru hitomi no manazashi de <br />
Yureteru boku no koto minaide<br />
Boku no mune wo kogasu kimi wa smile ichiban ii onna<br />
<br />
Warau koto wo osorezu Yuuki wo moteta kimi dake ni<br />
"Ganbatta ne" to tsutaete agetai yo<br />
<br />
Kagayake venus mujaki ni Kagayake venus hokorashiku<br />
Kono sekai wo kimi dake no light de terase<br />
Kirameke venus utsukushiku Kirameke venus konjiki ni<br />
Boku no kokoro Terasu kimi wa smile ichiban ii onna<br />
<br />
Kimi wa boku no taiyou sa <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Brilha, bela Venus<br />
Brilha, dourada Venus<br />
Meu coração se ilumina<br />
Com a garota do melhor sorriso.<br />
<br />
Eu gosto desses ciúmes,<br />
Como muda ao nascer<br />
A absurda e curta vida<br />
Pq falham as idéias?<br />
Tem duas pessoas desesperadas no mundo<br />
e só uma encanta com seu sorriso.<br />
<br />
Resplandece, inocente Venus<br />
Resplandece, orgulhosa Venus<br />
Nesse planeta<br />
Só sua luz ilumina.<br />
<br />
Brilha, bela Venus<br />
Brilha, dourada Venus<br />
Meu coração se ilumina<br />
Com a garota do melhor sorriso.<br />
<br />
Cai num sonho,<br />
Convertendo-se em uma mulher sexy<br />
Por que se cansa ao alcançar as mentiras e o inalcansável?<br />
Amo de verdade a uma pessoa<br />
Mas sou capaz de amar as coisas<br />
sem razão.<br />
<br />
Trêmula e cálida Venus,<br />
A trêmula e romântica Venus<br />
Faz de sua paixão<br />
a última.<br />
<br />
Brilha, bela Venus<br />
Brilha, dourada Venus<br />
Meu coração se ilumina<br />
Com a garota do melhor sorriso.<br />
<br />
Odeio os olhos que me observam<br />
sem ver meu agitado ser<br />
Meu peito arde<br />
Com a garota do melhor sorriso.<br />
<br />
Só você gosta<br />
e ri do temor<br />
Persistindo em o transmitir<br />
<br />
Resplandece, inocente Venus<br />
Resplandece, orgulhosa Venus<br />
Nesse planeta<br />
Só sua luz ilumina.<br />
<br />
Brilha, bela Venus<br />
Brilha, dourada Venus<br />
Meu coração se ilumina<br />
Você é meu sol. ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Kra] Cab.d]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24795/</link>
                    <category>kra</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:09:51 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24795/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
<br />
tatta ichimai hiicha ikenai card<br />
kuchibue wo fuki yatsu ga yatte kuru no sa<br />
youki na step funde mukae ni kuru n da<br />
sou soitsu ga shinigami no shoutaijou<br />
<br />
youkoso yoku kita na service suru ze<br />
shuchi nikurin koko wa shijou no rakuen<br />
zeus darou ga satan rushiferu darou ga<br />
koko ni ireba ochiteiku no wa kantan<br />
<br />
saa tsugi tsugi tsugi to musabori kui chirakase<br />
soshite don don don don... to ochite yuke<br />
kairaku ni oborete yumemi gokochi de shinde yuke<br />
saa 1.2.1.2.3.4 lets song<br />
<br />
konya mo mata dareka no haigo de warau<br />
matenrou kara kono yo wo nozoiteiru<br />
shinobi ashi de youki na step funde<br />
go jiman no manto hirugaeshite yuku<br />
<br />
saa tsugi tsugi tsugi to musabori kui chirakase<br />
soshite don don don don... to ochite yuke<br />
kairaku ni oborete yumemi gokochi de shinde yuke<br />
saa 1.2.1.2.3.4 lets song<br />
<br />
koko kara mieru keshiki jigoku no gouka ga haeru ze<br />
dareka to senaka awase hanauta majiri ni lets song ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Kra] Extra Kingdom]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24794/</link>
                    <category>kra</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:09:15 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24794/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
ame iro no kirei na sugar sono ue wo tabisuru caramel<br />
dokoka de suteki na uta oboete kuchizusandeta<br />
"bokura no kono inochi wa dareka no yume no kazu dake<br />
douka yume ga tsukiru made wa utaou odorimashou"<br />
<br />
tsuki akari ga terasu sabaku no ue de caramel no mure<br />
ga odoru kage ni tsurarete<br />
hora, retoruto no step funde konya suteki na<br />
hoshizora to sabaku no dance hall<br />
<br />
mekuru meku samazama na hibi dokoka de uwasa ga tatsu<br />
kono kuni ni wa douyara himitsu ga aru rashii to...<br />
<br />
himitsu wo shiru no wa caramel no mure dake<br />
"oshierarenai yo sore ga rule sa sonna koto yori mo<br />
saa konya wa suteki sa"<br />
hoshizora to sabaku no dance hall<br />
<br />
"hoshi no kazu hodo yume ga aru n datte sa kono sekai<br />
wa sono yume no hitotsu de<br />
sou, bokura wa sono yume no extra sa yagate wa kieteku<br />
sadame sa...<br />
sadame da"<br />
<br />
sunaba asobi suru kodomo tachi no hitori kiri no<br />
monogatari<br />
mekuru meku samazama na hibi meguri meguru yozora no<br />
hoshi<br />
ame iro no kirei na sugar sono ue wo tabi suru<br />
caramel<br />
machi to ichiba nigiyaka ni ikikau hito no kage mo<br />
sunaba asobi suru kodomo tachi no hitori kiri no<br />
monogatari ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Kra] Tsuki no Sabaku]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24792/</link>
                    <category>kra</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:07:47 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24792/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Tsuki no sabaku wo hitori aruite nani mo motazu nani mo<br />
shirazu tada<br />
miwataseba doko made mo hirogaru dare demo ga mayoi<br />
nayami tsudzuketeru jinsei<br />
"chigai" to iu na no juusei nando mo kare no karada wo<br />
tsuranuita<br />
chiisai koe wa kasuka ni furue shizuka ni... todaeta<br />
<br />
koe wo kikasete kure kimi no koe wo chiisana koe de<br />
ii...<br />
soshite katatte kure kimi ga umarete kite kara ima<br />
made wo<br />
<br />
suna ni ashi wo torare aruiteta dare mo ga mayoi<br />
nayami tsudzuketeru jinsei<br />
dare ga kare no shiawase wo ubatte nijiri tsubushi<br />
soshite kowashita<br />
chiisaku sore demo tsuyoku ikita inochi wo... inochi<br />
wo...<br />
<br />
koe wo kikasete kure kimi no koe wo chiisana koe de<br />
ii...<br />
soshite katatte kure kimi ga umarete kite kara ima<br />
made wo<br />
<br />
hoshizora no shita tabishite tsukareta yasashii kokoro<br />
wo motsu shounen ni...<br />
mou ichido kono ko ni ataetehoshii... shiawase wo...<br />
shiawase wo...<br />
<br />
koe wo kikasete kure kimi no koe wo soshite katatte<br />
kure<br />
namida nugui ikite kita kimi no nagaku mijikai tabiji<br />
wo<br />
boku ga kimi no koto wo itsu made demo oboeteiru kara<br />
subete wasure satte nemutte kure... nemutte kure...<br />
<br />
tsuki no sabaku wo hitori de aruite ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[LM.C] *BOOST+BUSTERz*]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24791/</link>
                    <category>lmc</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:06:11 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24791/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Itsumo to nanika ga chigau [BEDDO TAUN]<br />
"kaze" "kumo" hitotsu mo nai hirosagari<br />
kore wa masani nanika ga okotte shimai sou na sonna mune sawagi<br />
iki wo kirashite hashiri saru hito-tachi<br />
wameku norainu kiba muku saki ni eiga de mita you na U.F.O.<br />
<br />
Kotowari mo naku arawarete kotogotoku tada ubaisatte iku<br />
nigemadou hito hito hito no mure kinou to wa chigau kyou no yuugure<br />
kitai wa [GUREI] kitaihazure na ano gokakukei<br />
hiniku ni mo konna toki ni shika sekai wa hitotsu ni narenai mitai da<br />
<br />
Tachiagareima chou[SENSEESHON]<br />
warera no wakusei wo mamoru tame uchidasareta [MISSHON]<br />
kyodai na [ROBO] de [REPEZENTEESHON]<br />
tobikau enban ni [MISAIRU] kamaete [DO] hade na [AKUSHON]<br />
<br />
"[BUUSUTO] shite [BASUTAA]" sore wa [MANYUARU] ni sotta yarikata<br />
[DETARAME] na seigi wa itsumo sou mueki na sentou honmatsutentou<br />
nishi kara nobotta ohisama higashi e to ochiteku [AATIKYUREESHON]<br />
kaikousen taikousaku kouan miru me wo utagau ningenbakudan<br />
<br />
Tachiagareima chou[SENSEESHON]<br />
warera no wakusei wo mamoru tame uchidasareta [MISSHON]<br />
kyodai na [ROBO] de [REPEZENTEESHON]<br />
tobikau enban ni [MISAIRU] kamaete [DO] hade na [AKUSHON]<br />
<br />
Tachiagareima chou[SENSEESHON]<br />
shizuka ni moeagaru matenrou sore wa maru de [FIKUSHON]<br />
kyoudai na [ROBO] de [REPEZENTEESHON]<br />
te ni shita shinpeiki wa sekai wo horobosu iryoku no [PASHON]<br />
<br />
Ah.. Yeah&--33;&#33; Go everybody- Uh.. Yeah&#33;&#33; We are party people-<br />
Oh.. Yeah&#33;&#33; my Blue sky flavor- Bring It on, the chou [EKISAITINGU]-<br />
<br />
"Itsumo to nanika ga chigau [BEDDO TAUN]<br />
"kaze" "kumo" hitotsu mo nai hirosagari<br />
shinryakusha no hyoteki sore wa roku-juu-go wo koeru hodo no [PARASAITO]<br />
"iki wo kirashite hashirisaru hito-tachi"<br />
ginga no heiwa odokasu [UIRUSU] wo katappashikara T.K.O.<br />
<br />
Tachiagareima chou[SENSEESHON]<br />
warera no wakusei wo mamoru tame uchidasareta [MISSHON]<br />
kyodai na [ROBO] de [REPEZENTEESHON]<br />
tobikau enban ni [MISAIRU] kamaete [DO] hade na [AKUSHON]<br />
<br />
Tachiagareima chou[SENSEESHON]<br />
kiseki no wakusei ni sumitsuita nayameru [GANSAIBOO]<br />
kyoudai na [ROBO] de [REPEZENTEESHON]<br />
warera ga kono ginga wo hametsu saseru hontou no [INBEEDAA]<br />
<br />
Ah.. Yeah&#33;&#33; Go everybody- Uh.. Yeah&#33;&#33; We are party people-<br />
Oh.. Yeah&#33;&#33; my Blue sky flavor- Bring It on, the chou[EKISAITINGU]- ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[LM.C] Boys &amp; Girls]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24790/</link>
                    <category>lmc</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:04:54 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24790/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Boys &amp; Girls be ambitious<br />
Boys &amp; Girls keep it real<br />
Boys &amp; Girls be ambitious<br />
Boys &amp; Girls keep it real<br />
<br />
[MAYUARU] doori no<br />
mainichi no naka tobitashita kimi wa otoko no ko<br />
<br />
Otona ni narezu ni demo kodomo demo irarenai<br />
toki mo aru darou<br />
<br />
Daremo ga isogiashi de sugite yuku sekai de<br />
bokura wa nagareboshi ni tachidomatta<br />
<br />
Yuzurenai mono wo hitotsu<br />
tatta hitotsu de tsuyoku nareru<br />
kowagari na kimi no te wo hiite aruite yuku<br />
ikioi wo mashita mukai kaze no naka wo<br />
<br />
Mujaki na egao de koi ni koi shite yume wo miru<br />
kimi wa onna no ko<br />
daremo iezu ni hitori de kakaeta nayameru<br />
koto mo aru darou<br />
<br />
Daremo ga ai sou warau [MONOKURO] no sekai de<br />
egaita yume ni uso wa tsukenakatta<br />
<br />
Yuzurenai mono wo hitotsu<br />
tatta hitotsu de tsuyoku nareru<br />
kowagari na kimi no te wo hiite aruite yuku<br />
ikioi wo mashita mukai kaze no naka wo<br />
<br />
Jama suru mono wa nani hitotsu nai sa<br />
<br />
Te wo nobaseba itsuka<br />
ano hoshi ni te ga todoku to honki de omotteita<br />
<br />
Daremo ga isogiashi de sugite yuku sekai de<br />
bokura wa nagareboshi ni tachidomatta<br />
inoru you ni<br />
<br />
Yuzurenai mono wo hitotsu<br />
tatta hitotsu de tsuyoku nareru<br />
kowagari na kimi no te wo hiite aruite yuku<br />
ikioi wo mashita mukai kaze no naka wo<br />
<br />
Mayoi nagara, tomadoi nagara<br />
soredemo kamawanai sa<br />
<br />
Yuzurenai mono wo hitotsu<br />
tatta hitotsu ikioi wo mashita<br />
mukai kaze no naka wo ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[LM.C] LM.C] Little fat man boy]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24789/</link>
                    <category>lmc</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 14:00:40 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24789/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
ne kite boku no papa ha cho sugoi nda?<br />
saikyou no kushiya mi wo kangaeta<br />
<br />
MANHATTAN hatsu no sore ha baka de kai<br />
kitai kara minami mate yo dare mamireta<br />
<br />
boku wa daijoubou da yo?<br />
kono sora wo bara shyuto nashide moto nde miseru<br />
ii ko ni suru kara chanto dekiru kara<br />
douku hanaretete mo shinjitete ne<br />
<br />
papa wa boku wo daite [ kami sama ] sou yonda<br />
naku mo warau mo zenbu motteru tte<br />
boku no onichan ha futorigi<br />
zenbu ka mazu ni nonde kinoko ni natta<br />
<br />
boku wa naitari shinai yo<br />
kono kao ni raku gaki sareta ate waratte miseru<br />
yuu koto kiku kara shippai wa shinai kara<br />
tooku hanaretete mo shinjitete ne<br />
<br />
shinjyu wo kureta okaeshi ni<br />
boku koto PRESENT?<br />
odoroku ka na?<br />
wetaame no nakasuri netete<br />
taiyou ni narerunda<br />
kyoudai na DIORAMA ni TIME<br />
<br />
boku wa daijoubou da yo?<br />
kono sora wo bara shyuto nashide moto nde miseru<br />
ii ko ni suru kara chanto dekiru kara<br />
douku hanaretete mo shinjitete ne<br />
<br />
shinjyu wo kureta okaeshi ni<br />
boku koto PRESENT?<br />
odoroku ka na?<br />
wetaame no nakasuri netete<br />
taiyou ni narerunda<br />
<br />
soie ga...<br />
papa ni onegai ga aru nda<br />
kore ijyou kyoudai ha iranai kara<br />
soshite boku wo wasurenaide<br />
yakusoku shite hoshii<br />
honjitsu wa seiten nari honjistsu ha seiten nari<br />
kyoudai na DIORAMA ni TIME]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[LM.C] mR Century]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24787/</link>
                    <category>lmc</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 13:59:24 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24787/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
are sameta tsuki akari no mashita haruka to bokura te wo nobashita<br />
futashi ka na mama de tobidashita idenshi LEVEL no bouken shoudo-DAYS<br />
<br />
dou itsumo dou itsumo kuroi tsunagari de shiroi ha miseru hiru no kuragari de<br />
iki wo hisomete ha itsumo ni kono te ni ase nigiri to naita<br />
<br />
machigai ya surechigai ga bokura wo hiki hanasu koto ga aru naraba mada koko de<br />
mada koko de<br />
sou dare ni mo okaserunai kono basho he<br />
<br />
Good morning Mr &--33;&#33; Mou anta wo matai de sounen<br />
sensen fukansen imi ne Loose-days kanben shinseiki<br />
nanika ga kawaru to omotteta sou nanika ga kawaru to omotteta<br />
<br />
Hey Mr&#33;&#33; misete yo ano hi kaita musekinin max mirai yousouzu wo<br />
<br />
aikawarasu chi wo hau ENGINE hi ga netsuka mashiteku ACCEL<br />
sore ha shinka ni taisuru touka koukan douka konya ha ashi wo tomete<br />
<br />
chou kousou chousou toutatsu dakedo koko kara ha mie yashinai<br />
imi naku warai aeta mainichi ha katanaku tooi tomo no gensou ka<br />
<br />
Good morning Mr &#33;&#33; Mou anta wo matai de sounen<br />
mannen fuante yame ne Blue-rain kaben shiseiki<br />
nanika ga kawaru to omotteta sou nanika ga kawaru to omotteta<br />
<br />
Hey Mr&#33;&#33; misete yo ano hi kaita musekinin max mirai yousouzu wo<br />
<br />
Soshite akai tsuki no shita koko ni modotta no wa boku hitori sa<br />
sou bokura ha hiki sareta kitzukanai mama ni<br />
ne nande sono te ni migaita KNIFE wo<br />
nande sono me wa fukaku fuseta mama<br />
hontou no koto wo shaberanaku natteshi matta no? ne oshiete yo<br />
<br />
Good morning Mr &#33;&#33; Mou anta wo matai de sounen<br />
sensen fukansen imi ne Loose-days kanben shinseiki<br />
nanika ga kawaru to omotteta sou nanika ga kawaru to omotteta<br />
<br />
Hey Mr&#33;&#33; misete yo ano hi kaita musekinin max mirai yousouzu wo<br />
<br />
Soshite akai tsuki no shita koko ni modotta no wa boku hitori sa<br />
sou bokura ha hiki sareta kizukanai mama ni<br />
ne ano hi mujaki ni egaita mirai ha boku no maeni dake sugata wo miseta<br />
mou nido to bokura ano koro ni modore ha shinai no? ne oshiete yo]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[LM.C] Rock the LMC&#33;]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24786/</link>
                    <category>lmc</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 13:56:38 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24786/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Rock, rock the LMC&--33;<br />
<br />
One, two, everybody go&#33;<br />
Toki wa kita, ima da, sou, summer da&#33;<br />
Kikkake wa itsumo mea no namida<br />
sou, hakari tebanasu mainichi ni<br />
<br />
iyakesurunara hayaku to where kakero&#33;<br />
Kinou no shimpai kankei nee<br />
Asu he no fuwan zenzen kankei nee&#33;<br />
itsumo taisetsu no wa kono shunkan&#33;<br />
It goes up to the door door door door&#33;<br />
<br />
Ooh, wah&#33;<br />
<br />
Rabababababaa… Owww&#33;<br />
<br />
Rock, rock the LMC&#33;<br />
<br />
tsudoi doushi wo mada minu yume ga sameru nara&#33;<br />
<br />
Rock, rock the LMC&#33;<br />
<br />
So don’t give way&#33;<br />
Yeah&#33;<br />
<br />
sono wake wa kikanai kara<br />
Bokura ga kimi wo mamoru kara<br />
kirawaremono de ii sa<br />
<br />
warawaretatte shinjita red garden <br />
shinjiru michi wo susume<br />
<br />
kimi no sono namida wa<br />
sekai ni futatsu no nai takaramono sa<br />
nakusanai you ni<br />
todoku you bou ni tada utau yo&#33; lalalala&#33;<br />
<br />
<br />
Rock, rock the LMC&#33;]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[LM.C] @Funny Phantom@]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24784/</link>
                    <category>lmc</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 13:55:03 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24784/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
He to no to he to no to mo to he to ji.<br />
Minna onaji kao de waratte naite?I am ORIGINAL<br />
<br />
KABOCHA wa KABOCHA no mama de ii<br />
Na no ni katachi kae iro kae ICHIGO ni anrita garu<br />
<br />
He to no to he to no to mo to he to ji.<br />
Oguchi hanbiraki hito kome ni magure ai wo sakebimasu<br />
<br />
<br />
Mahiru no gaidou kakuseiki sukoshi takame kara arikuri na TOOKU wo BARA maku<br />
<br />
lonely-monkey-crazy, so-very-fuckin’-rolling,<br />
<br />
Naka naka nari yamanai SAIREN wa doko ni mukai<br />
dare wo mukae ni yuku no darou<br />
"Kitto itsumo ka no naiteru ano ko wo mukae ni"<br />
<br />
DO to RE to MI to FA to SO to RA to DO<br />
Nanika tarinai sonna tare nagasu shiganai hibi<br />
<br />
Sakusei soujin soshite houjin shoutai ni nari kitaku nochi ni shuushin<br />
manin densha yurare nagameru kigou no muresae genzai de wa tegoro na SAPURI<br />
<br />
DO to RE to FA to SO to RA to SHI to DO.<br />
Mada korinai sore wa kurikaesu jitsu no nai jihi<br />
<br />
manjinsoui soshite houshin joutai ni nari kitaku sezu KATTINGU<br />
koushuubenjou yurete nagureru senkou sore sae genzai de wa tegaru na touhi<br />
<br />
lonely-monkey-crazy, so-very-fuckin’-rolling,<br />
<br />
Mada mada ma itsumo demo koko ni ite<br />
Toukei no harikage wo kaketeshimaitai kedo<br />
ikanakyaikenai tte koto mo shitteru kara<br />
<br />
ima demo nari yamanai SAIREN wa doko ni mukai<br />
dare wo mukae ni yuku no darou<br />
"Kitto toko ka no naiteru anata wo mukae ni"]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[LM.C] Oh My Juliet]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24783/</link>
                    <category>lmc</category>
                    <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 13:46:01 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24783/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Step by step kimi to deatte toki wo wasurete odori akashita<br />
Hoshi ni yadoru sadame wo shirazu ni I can&--39;t stop falling in love<br />
<br />
Fujitsu na tsuki no kaketa moraru ni terasareru no wa michita desire<br />
Sadame wo daita boku wa sakenda wherefore art thou Juliet?<br />
<br />
Oroka na koi da to aza warau ga ii sa subete nagedashite ima sugu ni yuku kara<br />
-Oh my Juliet-<br />
<br />
Ne kami sama ... oshiete yo dou sureba negai wa kanau?<br />
Aa .. konna ni setsunakute nemure nai no wa kimi no seisa<br />
<br />
Kuruoshii hodo yoru wa nagakute tsuki no yowake ga raise no you sa<br />
Hitori de sugosu yami ni nomarete I can&#39;t stop loneliness<br />
<br />
Namae wo suteta boku wa bail out namari no hane ga kono mi wo saita<br />
Ima ichido ten ni kiba wo muite why I&#39;m me, fatefully<br />
<br />
Ai no chikai sae futashika na mono nara ushinau mono nado nani hitotsu nai kara<br />
-Oh my Juliet-<br />
<br />
Ne kami sama ... kotaete yo dou sureba negai wa kanau?<br />
Aa .. ima sugu aitakute yozora ni naku yo oh my sweet Juliet<br />
<br />
I am the fortune&#39;s fool&#33; I hold cancelled love@<br />
I am the fortune&#39;s fool&#33; I hold too much sadness@<br />
Oroka na koi da to aza warau ga ii sa subete nagedashite ima sugu ni yuku kara<br />
-Oh my Juliet-<br />
<br />
Ne kami sama .. oshiete yo dou sureba negai wa kanau?<br />
Aa .. konna ni setsunakute yozora ni naku yo .. oh<br />
Ne daremo ga konna omoi wo daite nemuri ni tsuku no<br />
Aa .. ima sugu me wo samashite uso da to waratte yo oh my sweet Juliet<br />
<br />
Nemureru kimi to na mo naki boku wa higeki no ame ni utare say good die...<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Hyde] Angel&#39;s Tale]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24657/</link>
                    <category>hyde</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 14:57:39 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24657/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Mune no oku toji kometa<br />
Tooi hi no taisetsu na<br />
Angel&--39;s tale<br />
<br />
Eien no koi o shita<br />
Tame iki mo azayaka na omoi o...<br />
<br />
Iki o tomete mitorete ita<br />
Afureru youna kagayaki<br />
<br />
Ano furi sosogu yuki no verru<br />
Sono mukou ni anata o mita<br />
<br />
Masshiro na machi nami ni<br />
Maiorita tenshi no youna egao<br />
<br />
Moshi kanau nara himeta omoi<br />
Uchi akete ita deshou<br />
<br />
Naze kono ude wa hane janai?<br />
Anata o tada miageru dake<br />
<br />
Aa, konna furi sosogu yuki no hi wa<br />
Atsuku tomoru setsu nai shiikuretto<br />
<br />
Mune no oku toji kometa<br />
Tooi hi no taisetsu na<br />
Angel&#39;s tale <br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
Here in my heart<br />
memories linger<br />
i hold them sacred<br />
safe from all others<br />
Angel&#39;s Tale<br />
<br />
A love such as this<br />
once in a lifetime<br />
lost in your beauty<br />
still dreaming of you<br />
Angel&#39;s Tale<br />
<br />
You drove the sinner from me<br />
and shone with such glory<br />
touching me softly<br />
my breath torn away<br />
<br />
Wrapped in a silver veil<br />
under skies so pale<br />
trembling as i watched you<br />
one holy night<br />
Angel<br />
<br />
Snow can be warm<br />
didn&#39;t you know that<br />
just like a snowflake<br />
falling from heaven<br />
Angel&#39;s Tale<br />
<br />
I kept my feelings from you<br />
the heavens divide us<br />
i longed to tell you<br />
all my heart&#39;s desire<br />
<br />
If only i had wings<br />
wings as white as yours<br />
up into the sky<br />
i&#39;d surely fly<br />
angel ahhhh....<br />
<br />
Yes, on such snowy nights<br />
memories revive<br />
your eternal flame<br />
burning again secret<br />
<br />
Here in my heart<br />
memories linger<br />
i hold them scared<br />
safe from all others<br />
Angel&#39;s Tale <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Dentro do meu peito guardei<br />
Valiosamente os dias distantes<br />
Contos de anjos<br />
<br />
Um amor eterno<br />
Desperta suspiros em meus pensamentos...<br />
perco alento ao reconhecer A paz que vem de você<br />
AH&#33;Rodeado por um véu de neve<br />
Te vejo do lado oposto<br />
<br />
Surgindo nas ruas puras<br />
Lembro-me do seu sorriso angelical<br />
<br />
Separe meus sentimentos de você<br />
Pobre de meu interior?<br />
<br />
Porque não tenho asas??<br />
não faria outra coisa a não ser te olhar<br />
haa, nesses dia rodeados de neve<br />
sua palidez se reaviva en segredo<br />
dentro do meu peito guardei<br />
valiosamente os dias distantes<br />
contos de anjos<br />
contos de anjos<br />
contos de anjos...]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gazette] D.L.N.]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24652/</link>
                    <category>gazette</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 14:38:35 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24652/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai<br />
sukoshizutsu sukoshizutsu kazu wo kazoeru mitai ne<br />
<br />
kusaki no kareru iro ga boyake kisetsu no owari ga wakaranai<br />
<br />
ashiato wo nazoru hi wa ashiato wo kiku hi wo yondeiru wa<br />
nozomi mo shinai watashi ni ashita wa kaerarenai mono<br />
<br />
kusaki ga kareru oto wo tadori kisetsu no owari wo kanjiru<br />
hana ga irodzuki sakihokoru goro watashi ni wa nani ga nokoru no<br />
<br />
tsuki ga KAATEN wo tojiru demo taiyou ga watashi wo terasu no<br />
hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai<br />
<br />
me ga same yoru ga owaranakute mo soko ni kagayaku hoshi ga nakute mo<br />
machi wo irodoru akaritachi ga subete kiete mo...<br />
mamoru beki hito no yorokobu kao mo ai shita hito no saigo mo<br />
juupun na hodo mitekureta kara mou ii no<br />
<br />
Song of the sheep in dark long night <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Desde o começo eu já sabia, por isso, não sinto tristeza<br />
Aos poucos parece que começo a contar os números<br />
<br />
As cores secas da vegetação começam a desbotar<br />
E eu começo a não entender o fim das estações<br />
<br />
Os dias que traçam as pegadas<br />
Está chamando os dias em que as pegadas não podem ser ouvidas<br />
Para uma pessoa sem expectativa como eu<br />
O amanhã é uma coisa que eu não posso<br />
<br />
Seguindo o som da vegetação secando, sinto o fim das estações<br />
Quando a flor começar a se colorir, o que restará para mim?<br />
<br />
A Lua fecha a cortina, mas o Sol me iluminará<br />
Desde o começo eu já sabia, por isso, não sinto tristeza<br />
<br />
Mesmo que as noites em claro não terminem mais<br />
Mesmo que a estrela que sempre esteve brilhando aí suma...<br />
Mesmo que todas as luzes que iluminam a cidade se apaguem...<br />
<br />
Os rostos felizes das pessoas que devo proteger<br />
E também o fim da pessoa que amei<br />
Por ter visto tudo isso pelo menos por 10 minutos<br />
Pra mim, é o bastante...<br />
<br />
A canção da ovelha, em uma noite longa e escura]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gazette] Chizuru]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24651/</link>
                    <category>gazette</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 14:35:45 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24651/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Anata no tegami ni wa yome nai ji dake<br />
Atte sono kuchi kara kikasete hoshii<br />
<br />
Narenai shiro wa nigate toiki sae hibiku<br />
Sora no iro sae shiretara sukuwareru noni<br />
Umaku dekinu kokyuu mo itsuka wasuretai<br />
Sou negaeru tsuyo sa mo hikanabi sou de<br />
<br />
&--39;Utsu fuse no asu&#39; utaeba toge o tsutau suimin<br />
karada ni karamaserareta Restraint<br />
Even the mind seems to sleep<br />
Hoho ni fureta netsu wa totemo natsukashiku yasashii<br />
Mourou no hazama de mita kage danshoku no yume<br />
<br />
Anata ni utsuru watashi no me ga<br />
Anata o miushinau hi ga kite mo<br />
Kono me ni yakitsuite kureteiru<br />
Komorebi no hibi to anata wa<br />
Tsurete ikanaide<br />
<br />
Nijimu shiro ga yureru<br />
Kotoba mo wasure sou<br />
Namida wa nagare te doko e yuku no<br />
Watashi no namae o yonde<br />
Kudakeru kurai daite<br />
Kore ijou ushinau no wa kowai<br />
<br />
Anata wa doko de watashi no koto utatteiru no<br />
Mimi o sumashite mo hibiku no wa fuantei na kodou<br />
Even the mind seems to sleep<br />
Hoho ni nokotteta hazu no netsu ga omoidasenai<br />
Mourou no hazama de mita no ha kanshoku no genjitsu<br />
<br />
Senba no totemo chiisana Anata no negai ni yorisotte<br />
Egao mo kaesezu ni tada Toiki o kazoeteita kioku no saigo ni&nbsp;?<br />
Anata no koe ga kikoete Subete o nakushita asa<br />
&#39;hitotsu ni narenu futari&#39;<br />
<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Chizuru  (Mil garças*)<br />
<br />
Sua carta contém nada além de traços ilegíveis<br />
Quero te encontrar pra ouvir as palavras vindo de você<br />
<br />
Não aceitarei o branco, apenas um suspiro ecoa<br />
Se eu entender as cores do céu eu serei salvo<br />
Também quero esquecer a respiração oscilante algum dia<br />
Mas, apesar de desejar ter força, eu estou secando<br />
<br />
"A manhã em que eu me afasto" quando você canta essa canção, espinhos me acompanham enquanto durmo<br />
Restrição se entrelaça em torno do meu corpo<br />
Até mesmo a mente parece dormir<br />
A febre que tocou sua face era suave<br />
Quando olho para as sombras do vazio borrado (eu vejo) as cores quentes de um sonho<br />
<br />
Meus olhos refletem sua imagem<br />
Mesmo que o dia em que eu irei perder você de vista irá chegar<br />
Você estará sempre bem em frente aos meus olhos<br />
Em dias em que a luz do sol brilha por entre as copas das árvores<br />
Eu não estarei mais ao seu lado<br />
<br />
O branco borrado estremece<br />
E eu também esqueço suas palavras<br />
Para onde as lágrimas estão rolando?<br />
Você está chamando meu nome<br />
Mesmo que eu esteja a ponto de quebrar você está me abraçando fortemente<br />
Tenho medo de ir embora<br />
<br />
Onde você está cantando sua canção pra mim?<br />
Meus ouvidos não podem mais ouví-la mas é o eco de uma batida de coração oscilante<br />
Até mesmo a mente parece dormir<br />
É a febre remanescente que não me permite lembrar<br />
Quando olho para as sombras do vazio borrado (eu vejo) as cores frias da realidade<br />
<br />
Mil garças minúsculas<br />
Por causa do seu desejo elas não me deixam em paz<br />
Sem retornar o seu sorriso<br />
Eu conto as lembranças com meu suspiro até o último momento (aparecer)<br />
<br />
Eu ouço sua voz no amanhecer quando tudo será nada<br />
"Nós dois não podemos ficar juntos"<br />
<br />
*O Ruki se refere àquelas feitas de papel, origami]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Onpu No Tegami]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24650/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 14:31:30 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24650/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
jouzukunai PIANO da kedo, kiitekureru kana,<br />
tatta SURIIKOODO demo, tsutawaru kana.<br />
<br />
itsumo, itsumo kimi ni zutto ienakatta koto ga arunda,<br />
demo kotoba ni sun no hetakuso dashi, <br />
tereru kara onpu ni shita yo.<br />
<br />
tatoe kore no nodo ga ZUTAZUTA ni bu kkowaretemo, <br />
polyp de kichattemo, isshougai, kimi no tame, <br />
ANTA no tame, shout shiteyou.<br />
tte, ima kimeta. kimechatta. <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Não sou bom ao piano, mas você ainda me ouvirá tocar?<br />
Mesmo que seja amador, isto ainda chegaria a você?<br />
<br />
Sempre, sempre tive algo que queria te falar...<br />
Mas sou péssimo com palavras e isso me envergonha<br />
Então pus em notas...<br />
<br />
E se minha garganta quebrar, se eu ficar doente<br />
Eu continuarei gritando para você, para você, <br />
por toda a minha vida. Isso é o que eu decidi agora.<br />
Sim, eu decidi...]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Itoshii Hito]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24649/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 14:27:01 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24649/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
itoshii hito...nakanaide, warattemisete<br />
namida ga mitakute "suki" tte ittan janain da yo?<br />
<br />
(dakara...dakara...)<br />
<br />
itoshii hito...daijoubu, sabishika nai deshou<br />
datte anata ga sabishii toki, boku mo sabishii n da yo?<br />
<br />
(usobi...usobi...)<br />
<br />
itoshii hito...tojita me wa, mada akecha dame da kanne<br />
sono mama...sono mama...tte necha dame dayo.<br />
<br />
itoshii hito<br />
<br />
anata no tame nara shineru ja nakute<br />
anata no tame ni ikiru koto ni shita yo<br />
mochiron anata mo goisho ni.<br />
koko no saki mo, sono saki mo.<br />
<br />
motto anata aishite yarina yo, boku wa sono amatta bun de ii kara.<br />
<br />
itoshii, itoshii hito<br />
<br />
tatoe umare kawatta toshitemo, boku wa<br />
"kono" boku de iru kara anata mo "sono" anata de itene.<br />
soshite, mata onaji koto iun da.<br />
zutto, zutto.<br />
<br />
itoshii hito...yukkuri sono me akete goran yo.<br />
itsumo to onaji deshou?<br />
<br />
sore de ii n da yo.<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Meu amor...<br />
Não chore, mostre-me seu sorriso<br />
Eu não disse que não gosto de ver estas lágrimas?<br />
<br />
Meu amor...<br />
Está tudo bem... não há tristeza, não é?<br />
Quando você se sente sozinha, eu também me sinto...<br />
<br />
Meu amor...<br />
Esses seus olhos fechados... não os abra ainda...<br />
E desse jeito... desse jeito... não durma...<br />
<br />
Meu amor...<br />
Eu decidi que viveria por você e que se não for por você morreria<br />
Claro, você junto a mim...<br />
Depois disto e também depois disto...<br />
<br />
Você pode amar mais a outra pessoa, <br />
que eu me contento com o que sobrar... <br />
para mim está tudo bem...<br />
<br />
Amor... meu amor...<br />
Se por acaso eu nascer novamente, vou continuar a ser como sou<br />
Entao você poderia permanecer como você é...<br />
Para falarmos a mesma coisa...<br />
Para sempre...<br />
Para sempre...<br />
<br />
Meu amor...<br />
Abra seus olhos lentamente<br />
Não é a mesma coisa que antes?]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Kimi ni negai wo]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24648/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 14:23:43 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24648/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
ro aseteita ano hi no yume mo<br />
Hokori mamire datta miraizu mo<br />
Kimi ga itsumo soko de mitete kureteta kara<br />
Kanawanai to boyaiteta hibi mo<br />
Toumawari shiteta dake no michi mo<br />
Norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda<br />
<br />
Boku wa nani shite agereta no darou?<br />
Nani shite agere nakatta no darou?<br />
Arekara zutto jibun ni toi kakete mita kedo<br />
Nando kokoro no tobira tataitemo<br />
mune no oku hikidashi akete mitemo<br />
Dete kuru no wa tanoshikatta omoide bakaride<br />
<br />
Tada boku wa zutto aishiteta<br />
Soredake tada soredake datta kedo<br />
Boku ni wa sore shika nakattanda<br />
Soshite ima mo kawarazu aishiteru<br />
<br />
Itsuka hoshi no kirei na yozora ni<br />
Futari narande onegai shitayone<br />
Ano toki no onegai wo mou wasurechatta keredo<br />
Kono toki ga zutto susukebaii to <br />
omotta koto dake wa oboeteruyo<br />
Ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne<br />
<br />
Demo Kami-sama nante inai<br />
Kimi ga hoshi ni natta toki sou chikattanda<br />
Boku ni wa Kami-sama nante iranai<br />
Soko ni kimi ga kimisae ite kurereba<br />
Woah~~&--33;<br />
<br />
Kimi no inai kono machi wa kyou mo<br />
Aikawarazu batabata sewa shinaku<br />
Maru de nani goto mo nakatta ka no you ni kureteku<br />
Ashi haya ni sugite yuku nengetsu to<br />
Sotto utsuri yuku kisetsu no naka de<br />
Futto yozora wo miageru tabi ano hi wo omouyo<br />
<br />
Soshite boku wa sotto negaunda<br />
Hoshi ni natta kimi ni negai wo<br />
Mou daijoubu hitori de tateru kara to<br />
Datte boku wa hitori janai kara ne<br />
Sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku<br />
Kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda<br />
Dakara mata ano koro no you ni<br />
Zutto soba de mitete okure<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Até os sonhos desbotados daquele dia<br />
Até o desenho do sonho coberto de pó<br />
É porque você sempre esteve olhando daí<br />
Até o dia que soltava uma voz baixa que não satisfazia<br />
Até o caminho que estive apenas dando voltas<br />
Eu que superei isso, agora estou aqui desse jeito<br />
<br />
O que será que eu fiz por você?<br />
O que será que não consegui fazer por você?<br />
Desde daquele dia até agora voei longe de mim mesmo<br />
Mesmo abrindo as portas do meu coração várias vezes<br />
Mesmo abrindo a gaveta do fundo do meu peito<br />
A única coisa que saiu foram as lembranças boas<br />
<br />
Eu simplismente, sempre te amei<br />
Era só isso, era simplismente isso mas<br />
para mim era a única coisa<br />
E assim sem mudar, te amo até agora<br />
<br />
Um dia naquela linda estrela do céu<br />
nós dois fizemos um pedido não é?<br />
Já esquecemos do pedido daquele dia mas<br />
Só me lembro que desejei que aquele dia nunca terminasse<br />
E agora seria tão bom se eu me lembrasse<br />
<br />
Mas Deus não existe<br />
Prometi isso quando você se tornou uma estrela<br />
Eu não preciso de Deus<br />
Já que você está aí<br />
<br />
Desde que você foi embora essa cidade, até hoje<br />
como sempre não incomoda<br />
Segue como se nada tivesse havido<br />
Junto com o tempo que passa<br />
Começa a refletir dentro da estação<br />
E de repende começo a me lembrar do caminho daquele dia<br />
<br />
E assim desejei secretamete<br />
Um pedido para você que virou uma estrela<br />
Eu disse que estava bem e que conseguia me levantar sozinho<br />
Mas foi porque senti que não estava mais sozinho<br />
Eu viverei por você (a sua parte)<br />
E você viverá sempre dentro de mim<br />
Então, como naquele dia<br />
Fique me olhado de perto pra sempre<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Ashita Genki Ni Naare]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24647/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 14:15:53 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24647/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Bokutachi wa, kawaranai hibi wo, <br />
kawaranai kako ni kawaranai yume wo, <br />
kawaranai asu ni soshite bokutachi wa, <br />
kawaru koto naku kawaritsuzukeru no darou<br />
<br />
rerigourerigourerirerigou<br />
<br />
rarara kuchibue fuite, <br />
otsugi wa "shi" to "do" ashidori wa keikai ni, <br />
saasa goyouki ni.<br />
kata de kaze kittekou, hana de warattekou,<br />
sono nai mune hatte sa?<br />
<br />
"tooku ni ikanaide"<br />
kimi wa iu keredo,<br />
<br />
boku kara iwaserya<br />
"issho ni kureba?"<br />
<br />
sore dake no koto<br />
sore dake no koto<br />
nante kotaanai sa, daro?<br />
<br />
With spring wind, breathin&--39; in a breeze<br />
tsukushi ni keirei shitemichattari<br />
haru ichiban ni haitacchi kamashichattari shite<br />
<br />
kawaranai hibi wa, kawaranai kako ni<br />
kawaranai yume wa, kawaranai asu ni<br />
kawaranai boku wa, kawaranai kimi to<br />
<br />
kawarazu koko ni iru to shiyou, nee?<br />
<br />
kurikaesu hibi wa, modoranai kako ni<br />
mitsuzukeru yume wa, me no mae no asu ni<br />
yuruginai boku wa, waratta* kimi to<br />
mayowazu, tomo ni...<br />
<br />
nante na<br />
<br />
~honjitsu, Miyavi-san katatteorimasu~<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Nós, o dia que não muda, no passado que não muda, <br />
o sonho que não muda, ho amanha que não muda<br />
Assim nós não temos que mudar, <br />
apenas continuar mudando<br />
<br />
Assobie, e depois<br />
Com leveza, sem compromisso<br />
Corte o vento com o ombro, <br />
sorria como flor Encha fundo o peito<br />
<br />
"Não vá longe"<br />
Você me diz<br />
<br />
Eu digo<br />
"E se você vier junto?"<br />
<br />
E só isso, Apenas isso<br />
Por que não consegue responder?<br />
<br />
"Com ventos de primavera, respirando em uma brisa"<br />
Fazer sentido para a continência<br />
Sentir vergonha do primeiro vento da primavera<br />
<br />
O dia que não muda, no passado que não muda<br />
O sonho que não muda, no amanhã que não muda<br />
Eu que não mudo, com você que não muda...<br />
<br />
Vamos permanecer aqui sem mudar, não é?<br />
<br />
O dia que volta, o passado que não volta<br />
O sonho que continua a olhar, o amanhã bem na minha frente<br />
Eu que não me mexo, com você que sorri<br />
Sem se perder, juntos...<br />
<br />
Mentirinha...]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
